Der Türkische Frühling
- Die Demonstrationen die am 31. Mai 2013 begannen, richteten sich zunächst gegen die bevorstehende Rodung des Gezi-Park in Taksim um ein Bauprojekt zu realisieren.
- Demonstranten besetzten den Gezi-Park dieser wurde mehrfach von Polizisten geräumt.
- Schließlich eskaliert die Situation, da die Polizei mit aller Härte gegen die Demonstranten vorgeht.
- Der Gezi-Park wird zum Symbol für den Widerstand gegen die überzogene Polizeigewalt sowie die als autoritär empfundene Politik der islamisch-konservativen Regierungspartei AKP.
- 5 Menschen kamen bisher ums Leben, über 7800 Menschen wurden verletzt und mehr als 3300 Menschen wurden festgenommen.
- Die Medien in der Türkei dürfen sich nicht kritisch zu den Ereignissen äußern da dies unweigerlich zu Festnahmen führen kann.
- Recep Tayyip Erdoğan leugnet, dass es sich um einen Aufstand des türkischen Volks handelt.
- Es werden von der Polizei Gasgranaten, Wasserwerfer und Tränengas eingesetzt.
- Die Regierungpartei lehnte die Forderung nach Neuwahlen ab.
________________________________
- The demonstrations wich started on 31 May 2013 turned on the upcoming clearing of the Gezi-Park to realize a building project.
- Demontrators occupied the park, which was depleted by the police several times.
- The situation escalated, because the police acted against the demonstrators with all might and main.
- The Gezi-Park became a symbol for the resistance movement against the excessive police violence and the, as illiberal renowned politics, of the islamic-conservative governing party AKP.
- 5 people died, more than 7800 people were hurt and over 3300 people got arrested.
- The media in Turkey is not allowed to be critical on this evens, if they do they might get arrested.
- Police deployed gas-shells, water guns and teargas.
- The governing party rejected the claim for new elections.
- Recep Tayyip Erdoğan abnegates that this is a rebellion of the turkish folk.
Maşallah. Size mutluluklar! <3
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen